Письменный перевод
Бюро переводов выполняет часто письменные переводы, а также письменный перевод сайта. Такой вид работы особенно востребован, так как он необходим и при заключении контракта между компаниями, и при ведении переписки международными партнерами, с целью обмена научной информацией и во многих других сферах жизни и деятельности.
Переводчики свою работу должны выполнять не только качественно, но и максимально быстро. Этого требует современный темп жизни. Но при этом письменный перевод дает такие возможности для переводчика, как обращение к словарям или справочникам с целью уточнения некоторых спорных слов или способов построения предложений.
К примеру, при устном переводе подобной возможности нет. Все это помогает снизить число ошибок, что особенно важно при работе с документами техническими, юридическими, медицинскими и прочими.
Письменный перевод, выполненный «вручную», считается сегодня самым качественным и грамотным вариантом перевода. Так как в этом случае можно адаптировать определенный текст, в зависимости от стандартов языка.
|